媒體或網路上常見有P.K.或V.S.的字樣,這究竟是什麼意思呢?
這類以英文簡字用語,多出自辯論、運動比賽的常用的詞句,或是法律或是人際間的動作簡稱,以代表繁複的說明,而P.K.或V.S.是最常見的。
P.K.最簡單的意思就是某甲與某乙的「單挑」,近似最後的決鬥。英文的全字應該是Penalty Kick,是來自足球場上的十二碼罰球,但有時不是因犯規而是兩隊比賽時間結束仍打成平手,不分勝負,延長卅分鐘再賽,但仍不分勝負,就進入這P.K.大戰,由雙方各選出五名球員踢十二碼,比出最後勝者。所以P.K.的泛用在各種人際間活動的相爭。
V.S.是英文versus,是介係詞(Preposition),指兩方對抗的意思,運動場上如日本與中國比賽即用日本V.S.中國;法律上也常用某甲V.S.某乙的訴訟;文字上論述也常用某種論述與另一論述不同而相抗衡的問題,例如決定論V.S.自由論即是。(育厚)
|