最近,電視中抄得國小六年學生妙文:
一、我參加了學校的旅行,途中一眼望過去,是一片的極樂世界。
二、我媽媽像女鬼,講話是鬼叫鬼叫。
第一則妙文的「極樂世界」是佛教的,有的宗教用的是「天國」「天堂」。這名同學的家可能是信佛的。我的本家錢某,曾在台北創辦「極樂殯儀館」。這位錢老闆已然「極樂」了。 第二則妙文可算「進步」了,因以前有「我的媽媽是徐娘半老」的譬喻。
其實在成人世界裡,也有很多妙文妙句,常可在電視的字幕中發現。
一、 包公打龍袍天齊廟「遇后」一戲。黑臉的道白:「老夫今夜『宿壇』。」而字幕打出的是「宿談」。同誰「宿談」呢。可能是「公孫策」吧!
二、 在「黑旋風李逵」乙戲中,李逵誤聽人言,大鬧忠義堂,口中大罵「囚囊」,而字幕中打出的是「球囊」。「囚囊」乙詞,在施耐庵的水滸傳時有發現。但李逵喜酒,從無玩球。他自己是個「混球」,不會罵自己。
三、 電視「清涼晉」中,有位曾姓博士,大談胡雪巖經商哲學,字幕打出:「山西有一縣,名『貧窯』,人稱中國『華爾街』,因其錢莊匯局林立。」先一驚,後一悟,驚的是我們無「貧窯」,僅有「寒窯」。王寶釧、呂蒙正二人分別住過。而一悟者,必是山西省「平遙縣」。
四、 筆者曾在春節時,見一人家的大門春聯的橫披,是「花外斜陽人倚樓」。家家歡喜過年,這家的人在倚樓?
五、 一位福壽雙全的老太太仙逝,葬儀社搭的喪棚輓聯,其下聯是「晚萱經雨不留芳」。而我們看慣的是「懿德留芳」,豈不氣人?
六、 有位中年婦女往生,其白色花圈中,有四個大字,是「月缺花殘」。送花圈罵人家「殘花」,幸虧不是「敗柳」!
(錢俊)
|